No exact translation found for قيم المنتجين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قيم المنتجين

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Würde der Preis des Wassers realistisch in Rechnung gestellt, wären alle diese Agrarprodukte unerschwinglich.
    ولو افترضنا أن سعر المياه في تلك الحالات كان سيأتي مطابقا للواقع لبلغت أسعار كل هذه المنتجات الزراعية قيمة مرتفعة للغاية.
  • k) den Zugang zu und den Transfer von geeigneten, umweltverträglichen und innovativen Technologien und den entsprechenden Fachkenntnissen, die für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung und eine effiziente Verarbeitung von Waldprodukten bei höherer Wertschöpfung von Belang sind, verbessern und erleichtern, insbesondere für die Entwicklungsländer und zum Wohl der lokalen und indigenen Gemeinschaften;
    (ك) تعزيز وتيسير فرص الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا ونقلها وما يقابلها من معارف تتصل بالإدارة المستدامة للغابات، وإلى التجهيز الفعال وذي القيمة المضافة للمنتجات الحرجية، ولا سيما لصالح البلدان النامية لتستفيد منها المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية؛
  • Die Folgemaßnahmen in diesen Initiativbereichen werden auf dem Wege über einzelstaatliche Strategien und entsprechende regionale und subregionale Initiativen ergriffen, so etwa das regionale Aktionsprogramm für umweltschonende und nachhaltige Entwicklung und die Kitayushu-Initiative für eine saubere Umwelt, die auf der von der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik veranstalteten Vierten Ministerkonferenz über Umwelt und Entwicklung in Asien und im Pazifik verabschiedet wurden.
    وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز أفضل، من حيث السياسات والدعم، بين المنتجات المنخفضة القيمة والعالية الحجم (مثل الذرة والفول) والمنتجات العالية القيمة والمنخفضة الحجم (مثل الفاكهة والخضر)، التي تكون أكثر قابلية للتسويق محليا ودوليا بالنسبة لمن يتمتعون بقوة شرائية أكبر.
  • As the yen appreciated, Japan responded not by exportingless but by improving productivity and quality control throughplant and equipment investment and innovations in factorymanagement, making possible rapid growth in exports ofhigh-value-added products.
    فمع ارتفاع قيمة الين، لم تستجب اليابان بتقليص صادراتها، بلبتحسين الإنتاجية ومراقبة الجودة من خلال الاستثمار في المنشآتوالمعدات والإبداع في إدارة المصانع، الأمر الذي أدى إلى النمو السريعفي صادراتها من المنتجات ذات القيمة المضافة العالية.
  • Statt alle gefährlichen Produkte zu verbieten oderuneingeschränkt zuzulassen, müssen wir die Produkte kennzeichnen,die für einige, aber nicht für alle Kunden nützlich sind –bezeichnen wir sie hier mal als „verschreibungspflichtige Finanzprodukte“ – und eine Körperschaft amtlich registrierter Finanzfachleute ins Leben rufen, die befugt sind, dem Einzelnen den Kauf dieser Produkte zu bescheinigen.
    وبدلاً من حظر كل المنتجات الخطيرة أو السماح بتداولها بحرية،فيتعين علينا أن نحدد المنتجات القيمة لبعض المستهلكين ولكن ليس كلالمستهلكين ـ ولنطلق على هذه المنتجات "المنتجات المالية الخاضعةلقواعد الوصفة" ـ وأن نؤسس هيئة مؤلفة من محترفين ماليين مسجلين، معمنحها صلاحية التصديق على شراء مثل هذه المنتجات من قِبَلالأفراد.
  • Hochwertige und Luxusmarken wurden von einer riesigen Rabattwelle im letzten Quartal 2008 brutal in Mitleidenschaftgezogen.
    لقد تضررت الماركات عالية القيمة والمنتجات الفاخرة بفعل موجةمن التخفيضات الكبيرة أثناء الربع الأخير من عام 2008.
  • Diese Sichtweise impliziert, dass die ärmsten Menschen und Gemeinden spüren müssen, dass sie produktiv sind, geschätzt werdenund Kontrolle über ihr eigenes Leben haben, anstatt sich in eineruntergeordneten Position gefangen zu fühlen.
    ويشير هذا الرأي ضمناً إلى أن المجتمعات والأفراد الأكثرفقراً في حاجة إلى الشعور بأنهم منتجون، ولهم قيمة، فضلاً عن تمكينهممن السيطرة على حياتهم، بدلاً من الشعور بأنهم عالقون في فخالتبعية.
  • Von Lindeys Standpunkt aus sollten wir die Kaffeebauern,wenn wir ihnen helfen wollen, entweder ermutigen, den Kaffeeanbauaufzugeben und gewinnbringendere Pflanzen anzubauen – und hierweist er zu Recht darauf hin, dass Handelsschranken und Subventionen der reichen Länder Hindernisse sind, die abgeschafftwerden müssen – oder sich hochwertigeren Produkten zuzuwenden, z. B. Spezialkaffees, die höhere Preise erzielen.
    وطبقاً لوجهة نظر ليندسي، فإذا أردنا أن نساعد مزارعي البن،يتعين علينا أن نشجعهم إما على ترك زراعة البن والتحول إلى محصول آخرأكثر ربحية ـ وهو هنا يشير عن حق إلى الحواجز التجارية التي تقيمهاالدول الغنية، والإعانات التي تقدمها لمزارعيها، باعتبارها من العوائقالتي لابد من إزالتها ـ أو الانتقال إلى منتجات ذات قيمة أعلى، مثلأنواع البن المميزة التي تدر ربحاً أكبر.
  • Sie basiert darauf, Produkte wertvoll zu halten.
    ,إستنادا إلى حفظ المنتجات قيــِّــمة
  • Also kann ich nicht auf den Fernseher zeigen, wenn ich fernsehen will?
    "انها تسمى " القيم المنتجة